Мастера: фотографии людей за их повседневным трудом
工匠:人们日常劳作的影像
Masters: photos of people at their daily work
Я не ищу героев. Я вижу тех, кто просто работает.
Эти кадры про то, как люди живут: готовят уличную еду, что-то продают, работают на земле, строят города.
Они делают это каждый день, даже если никто не замечает.
Это не снимки «трудовых подвигов». Это — наблюдение за тем, как люди держат мир на своих плечах.
我不寻找英雄。
我看到的,只是那些在工作的人。
这些画面讲述的是人们如何生活:
准备街头食物,售卖物品,耕种土地,建造城市。
他们日复一日地做着这些事,即使无人注意。
这不是关于“劳动壮举”的记录,
而是对人们如何用双肩扛起整个世界的观察。
I don’t look for heroes. I see those who simply work.
These photos are about how people live:
preparing street food, selling things, plowing the land, building cities.
They do it every day, even if no one notices. This is not about “heroic labor.”
It’s an observation of how people hold the world on their shoulders.
Аэропорт Шереметьево. Вечер.
Из Москвы я лечу по работе.
Еду на всякие бизнес-встречи,
А мозгами на автопилоте.
В голове мыслей рой, беспорядок –
Благодатная почва влюбиться.
Всё оставить я буду рада
И у моря в тиши поселиться.
Но, увы, никаких предпосылок,
Я с коллегой делюсь шоколадкой,
Смотрю вдаль на огни самолётов
И неспешно иду на посадку..
2017
И неспешно пойду на посадку.
Смеюсь, мокну и забываю.
Моя муза меня оставил.
Я в Москве, а он заграницей.
Не звонит, не пишет и даже...
Даже не хочет мне больше сниться!
День за днём пробегает лето,
А в Москве оно все с дождями.
Я одна под ними танцую,
Смеюсь, мокну и забываю.
2017
На небо заходит доброе туро,
Солнца лучи шепчут робкий: «привет!»
Птицы довольно щебечут на ветках,
Будто бы просят улыбку в ответ.
2017
Тема земли меня сильно задела –
У острых бесед накал до предела!
Но нельзя больше так безотвественно срать.
Давно нам пора грамотно все потреблять!
Ресурсы планеты сильно беднеют,
Климат меняется – Земля явно болеет...
Куда мы придем через несколько лет?
Уж точно не в рай, там дорог таких нет...
Когда мы научимся жить незаметно?
Согласно с природой, но не значит, что бедно.
Природа, что надо, дать нам готова
Но нам опять мало. Все портим мы снова.
Матрица: фотографии людей за их повседневными пристрастиями
矩阵:人们日常习惯背后的照片
Matrix: photos of people behind their daily addictions
Как часто мы делаем что-то не потому, что нам это нравится.
А потому, что это помогает нам быть в этом мире.
Эти кадры про то, как люди существуют в шаблонах, навязанных матрицей, используя привычки как ритуалы выживания.
Это — не про зависимость. Это — про то, как мы держимся за что-то, чтобы не упасть.
我们有多少次做某件事,
并非因为喜欢,
而是因为这能让我们留在这个世界。
这些画面讲述的是:
人们如何存在于“矩阵”所规定的模式之中,
如何将习惯当作生存的仪式。
这并非关于“依赖”。
而是关于我们如何紧握某些东西,
以免坠落
How often we do something not because we like it, but because it helps us stay in this world.
These photos are about how people exist within patterns imposed by the matrix, using habits as rituals of survival.
This is not about addiction. It’s about how we hold on to something so we don’t fall.
Тем больше одиок.
Сюжеты: фотографии людей, за которыми разворачиваются идеи историй
情节:人物背后的叙事可能
Plots: photos of people behind which the ideas of stories unfold
Я ловлю начало истории, где человек в кадре — главный герой сюжета, который я ещё не знаю.
В его взгляде — предчувствие,
в его движении — драма,
в его голове — вопрос.
Эти фотографии — первый кадр фильма, который я никогда не сниму. Но непременно снимет жизнь.
我捕捉故事的开端,
画面中的人,是那个我尚不了解的剧情中的主角。
他的眼神里有预感,
他的动作中有戏剧,
他的脑海中有一个问题。
这些照片,如同一部我永远不会拍摄的电影的第一个镜头——
但生活必将亲自把它拍下。
I catch the beginning of a story, where the person in the frame is the main character of a plot I don’t yet know.
In his gaze — anticipation.
In his movement — drama.
In his mind — a question.
These photos are like the first frame of a film
I will never shoot. But life will inevitably shoot it.
Миллионы звёзд мерцают нам из окон.
Километры вёрст нам спутники в пути.
Чек поинт на подумать о большем и далёком
И определиться куда дальше идти...
Неуловимое: мимолётные фотографии людей
难以捕捉:人们转瞬即逝的影像
Elusive: fleeting photographs of people
Самое важное — мимолётно.
Улыбка, взгляд, движение руки. Вот где живёт душа.
Эти кадры — про то, как люди проявляются настоящими. Они — не про красоту.
Это моменты, где мы видим полёт души.
最重要的事物,往往转瞬即逝。
一个微笑,一个眼神,一次抬手的动作——灵魂就住在这里。
这些画面讲述的是:
人们如何在瞬间显露出真实的自己。
它们无关美貌。
而是那些我们得以窥见灵魂飞翔的时刻。
The most important thing is fleeting.
A smile, a glance, a hand movement. That’s where the soul lives.
These photos are about how people become real. They’re not about beauty.
They’re moments when we see the flight of the soul.
Соответствие: фотографии, в которых всё под стать
契合:所有细节恰如其分的照片
Complimentary: photos on which all details fit
Иногда мир — как картинка.
Все детали под стать.
Цвета, формы, свет.
Эти кадры про то, как всё вокруг становится гармоничным, даже если это не «красиво».
Это про то, как мир сам собой становится искусством.
有时,世界就像一幅画。
所有细节都恰如其分。
色彩、形状、光线——一切各得其所。
这些画面讲述的是:
周围的一切如何变得和谐,
即使它并不“美丽”。
这是关于世界如何自然而然地成为艺术。
Sometimes the world is like a picture.
All details fit.
Colors, shapes, light.
These photos are about how everything around becomes harmonious,
even if it’s not “beautiful.”
This is about how the world becomes art on its own.
Azores, Portugal 2019
Clean lines, symmetry, colors, light — and a man who seems to be part of the composition. This is not just a street — it’s a frame from a film where everything follows order and harmony.Life that doesn’t strive to be beautiful — yet becomes art anyway.
Seoul, South Korea, 2017
A black scooter, a red scooter, a black car, a red car.Смыслы: фотографии, которые заставляют меня задуматься
意味:令我深思的照片
Meanings: photos that make me think
Эти фотографии про то, как объекты говорят с нами, через символы, буквы и знаки.
Говорят, даже больше, чем можно сказать словами.
这些照片讲述的是:
物体如何通过符号、字母与标记向我们诉说。
它们所表达的,甚至比语言更多。
These photos are about how objects speak to us through symbols, letters, and signs.
They speak even more than words can say.
What matters is that they are “best friends!!!”
And on that sunny day, their laughter made my solitary walk through the quiet town lighter — a town slowly coming back to life after the lockdowns.
Just then, the plane began rolling toward the runway.
Ноев ковчег: животные
诺亚方舟:动物
Noah's Ark: animals
Животные — наши соседи.
Эти кадры про то, как животные живут рядом с нами.
Не про «любовь к животным».
А про то, как мы живём в одной системе,
но не всегда помним об этом.
动物是我们的邻居。
这些画面讲述的是:动物如何与我们共同生活。
它们无关“对动物的爱”。
而是关于我们如何共处在一个系统之中,
只是,我们并不总是记得这一点。
Animals are our neighbors.
These photos are about how animals live alongside us,
not noticing that we’re photographing them.
This is not about “love for animals.”
It’s about how we live in one system,
but don’t always remember it.